aufero


aufero
aufĕro, auferre, abstŭli, ablātum - tr. - [st1]1 [-] emporter.    - multa palam domum suam auferebat, Cic. Amer. 23 : il emportait ouvertement beaucoup de choses chez lui.    - e convivio aliquem tamquam e prœlio auferre, Cic. Verr. 5, 28 : emporter qqn d'un banquet comme d'un champ de bataille.    - de armario, de sacrario ablatum aliquid, Cic. Verr. 4, 27 : objet enlevé d'une armoire, d'un sanctuaire.    - sacra publica ab incendiis procul auferre, Liv, 5, 39, 11 : emporter les objets du culte public loin de l'incendie.    - bona Sejani ablata aerario, Tac. An. 6, 2 : les biens de Séjan enlevés du trésor public.    - multa domum suam auferebat, Cic. Rosc. Am. 8 : il avait emporté chez lui beaucoup de choses. [st1]2 [-] emporter, entraîner (au loin); emporter, cesser.    - illum longius fuga abstulerat, Curt. 3, 11, 26 : la fuite l'avait emporté bien loin.    - vento secundo e conspectu terrae ablati sunt, Liv. 29, 27, 6 : entraînés par un vent favorable, ils perdirent de vue la terre.    - pavore fugientium auferebantur, Tac. An. 4, 73 : les cohortes étaient entraînées par la panique des fuyards.    - ne te auferant aliorum consilia, Cic, Fam. 2, 7, 1 : ne te laisse pas entraîner par les conseils des autres.    - abstulere me velut de spatio Graeciae res immixtae Romanis, Liv. 3 : le lien étroit des affaires de la Grèce avec celles des Romains m'a entraîné en quelque sorte hors de la piste.    - aufer cavillam, Plaut. : porte au loin (cesse) tes plaisanteries, cf. Capt. 964,- Truc. 861, etc.    - aufer me terrere, Hor. S. 2, 7, 43 : cesse de m'effrayer.    - aufer te hinc, Plaut. Asin. 469 : ôte-toi d'ici; cf. Plaut. Rud. 1032; Ter. Phorm. Sb.    - aufer te domum, Plaut. Asin. : va-t-en chez toi.    - pernicitas equorum, quis seque et conjugem abstulit, Tac. An. 12, 51 : la vitesse des chevaux, grâce auxquels il se déroba, lui et sa femme.    - conversis fugax aufertur habenis, Virg. En. 11, 713 : ayant tourné bride, il s'éloigne en fuyant.    - pennis aufertur Olympum, Virg. En. 11, 867 : elle s'envole vers l'Olympe.    - Armenia Euphrate amne aufertur Cappadociae, Plin. 6, 9, 9, § 25 : l'Arménie est coupée de la Cappadoce par l'Euphrate.    - (asotos), qui in mensam vomant et qui de conviviis auferantur, Cic. Fin. 2, 8, 23 : (des débauchés) qui vomissent sur la table et que l'on retire du festin. [st1]3 [-] enlever, arracher; poét. emporter, détruire, anéantir, faire disparaître.    - auferre aliquid ab aliquo : arracher qqch à qqn, enlever qqch à qqn.    - ab senatu judicia auferre, Cic. Verr. 1, 13 : enlever au sénat le pouvoir judiciaire.    - auriculam mordicus auferre, Cic. Q. 3, 4, 2 : enlever le bout de l'oreille d'un coup de dent.    - ex ipsa Diana, quod habebat auri, detructum atque ablatum esse dico, Cic. Verr. 1, 54 : à Diane elle-même, tout ce qu'elle avait d'or, je dis que tu l'as arraché et enlevé.    - hominibus honestis de digitis anulos aureos abstulit, Cic. Verr. 4, 57 : il a arraché des doigts à des personnes honorables leurs anneaux d'or.    - bullas aureas ex valvis auferre, Cic. Verr. 4, 124 : arracher des portes les clous d'or.    - ab aliquo candelabrum auferre, Cic. Verr, 4, 67 : enlever à qqn un candélabre, cf. Verr. 4, 37.    - pulvis elatus lucem ex oculis virorum equorumque aufert, Liv. 4, 33, 8 : la poussière soulevée dérobe la lumière aux yeux des hommes et des chevaux.    - si se ipsos e conspectu nostro abstulerunt, Cic. Phil. 2, 114 : s'ils se sont dérobés eux-mêmes à notre vue.    - mare Europam auferens Asiae, Plin. 4, 75 : la mer enlevant l'Europe à l'Asie (= la séparant de l'Asie).    - ab senatu judicia auferre, Cic. Verr. 1, 23 : enlever au sénat le pouvoir judiciaire.    - clientelam a patronis auferre, Cic. Verr. 4, 90 : enlever à des patrons leurs clients.    - vitam alicui auferre, Cic. Phil. 9, 5 : enlever la vie à qqn.    - spem alicui auferre, Cic. Verr. 1, 20 : enlever l'espérance à qqn.    - senectus aufert viriditatem, Cic. Lael. 1.1 : la vieillesse enlève la vigueur.    - quis tam esset ferreus, cui non auferret fructum voluptatum omnium solitudo? Cic. Lael. 87 : serait-il un homme assez dur pour ne pas sentir que l'isolement lui enlève le fruit de tous les plaisirs?    - abstulit clarum cita mors Achillem, Hor. O. 2, 16, 29 : une mort rapide a enlevé l'illustre Achille.    - quodcumque fuit populabile flammae, Mulciber abstulerat, Ov. M. 9, 263 : tout ce que la flamme pouvait détruire, Vulcain [le feu] l'avait consumé. [st1]4 [-] emporter (comme salaire ou comme gain), obtenir, gagner, recevoir.    - auferre aliquid ab aliquo : obtenir qqch de qqn.    - responsum ab aliquo auferre, Cic. de Or. 1, 239 : emporter une réponse de qqn.    - per eum, quod volemus, facile auferemus, Cic. Att. 14, 20, 5 : grâce à lui, nous obtiendrons facilement ce que nous voudrons.    - a Scapulis paucos dies aufert, Cic. Quinct. 20 : il obtient des Scapula un délai de quelques jours.    - quis est qui hoc non ex priore actione abstulerit, omnium ante damnatorum scelera vix cum hujus parva parte conferri posse? Cic. Verr. 1, 21 : est-il personne dans le peuple romain qui n’ait emporté de la première action la conviction que les crimes de toutes les personnes condamnées jusqu'ici ne pourraient être comparés avec une faible partie de ceux de Verrès?
* * *
aufĕro, auferre, abstŭli, ablātum - tr. - [st1]1 [-] emporter.    - multa palam domum suam auferebat, Cic. Amer. 23 : il emportait ouvertement beaucoup de choses chez lui.    - e convivio aliquem tamquam e prœlio auferre, Cic. Verr. 5, 28 : emporter qqn d'un banquet comme d'un champ de bataille.    - de armario, de sacrario ablatum aliquid, Cic. Verr. 4, 27 : objet enlevé d'une armoire, d'un sanctuaire.    - sacra publica ab incendiis procul auferre, Liv, 5, 39, 11 : emporter les objets du culte public loin de l'incendie.    - bona Sejani ablata aerario, Tac. An. 6, 2 : les biens de Séjan enlevés du trésor public.    - multa domum suam auferebat, Cic. Rosc. Am. 8 : il avait emporté chez lui beaucoup de choses. [st1]2 [-] emporter, entraîner (au loin); emporter, cesser.    - illum longius fuga abstulerat, Curt. 3, 11, 26 : la fuite l'avait emporté bien loin.    - vento secundo e conspectu terrae ablati sunt, Liv. 29, 27, 6 : entraînés par un vent favorable, ils perdirent de vue la terre.    - pavore fugientium auferebantur, Tac. An. 4, 73 : les cohortes étaient entraînées par la panique des fuyards.    - ne te auferant aliorum consilia, Cic, Fam. 2, 7, 1 : ne te laisse pas entraîner par les conseils des autres.    - abstulere me velut de spatio Graeciae res immixtae Romanis, Liv. 3 : le lien étroit des affaires de la Grèce avec celles des Romains m'a entraîné en quelque sorte hors de la piste.    - aufer cavillam, Plaut. : porte au loin (cesse) tes plaisanteries, cf. Capt. 964,- Truc. 861, etc.    - aufer me terrere, Hor. S. 2, 7, 43 : cesse de m'effrayer.    - aufer te hinc, Plaut. Asin. 469 : ôte-toi d'ici; cf. Plaut. Rud. 1032; Ter. Phorm. Sb.    - aufer te domum, Plaut. Asin. : va-t-en chez toi.    - pernicitas equorum, quis seque et conjugem abstulit, Tac. An. 12, 51 : la vitesse des chevaux, grâce auxquels il se déroba, lui et sa femme.    - conversis fugax aufertur habenis, Virg. En. 11, 713 : ayant tourné bride, il s'éloigne en fuyant.    - pennis aufertur Olympum, Virg. En. 11, 867 : elle s'envole vers l'Olympe.    - Armenia Euphrate amne aufertur Cappadociae, Plin. 6, 9, 9, § 25 : l'Arménie est coupée de la Cappadoce par l'Euphrate.    - (asotos), qui in mensam vomant et qui de conviviis auferantur, Cic. Fin. 2, 8, 23 : (des débauchés) qui vomissent sur la table et que l'on retire du festin. [st1]3 [-] enlever, arracher; poét. emporter, détruire, anéantir, faire disparaître.    - auferre aliquid ab aliquo : arracher qqch à qqn, enlever qqch à qqn.    - ab senatu judicia auferre, Cic. Verr. 1, 13 : enlever au sénat le pouvoir judiciaire.    - auriculam mordicus auferre, Cic. Q. 3, 4, 2 : enlever le bout de l'oreille d'un coup de dent.    - ex ipsa Diana, quod habebat auri, detructum atque ablatum esse dico, Cic. Verr. 1, 54 : à Diane elle-même, tout ce qu'elle avait d'or, je dis que tu l'as arraché et enlevé.    - hominibus honestis de digitis anulos aureos abstulit, Cic. Verr. 4, 57 : il a arraché des doigts à des personnes honorables leurs anneaux d'or.    - bullas aureas ex valvis auferre, Cic. Verr. 4, 124 : arracher des portes les clous d'or.    - ab aliquo candelabrum auferre, Cic. Verr, 4, 67 : enlever à qqn un candélabre, cf. Verr. 4, 37.    - pulvis elatus lucem ex oculis virorum equorumque aufert, Liv. 4, 33, 8 : la poussière soulevée dérobe la lumière aux yeux des hommes et des chevaux.    - si se ipsos e conspectu nostro abstulerunt, Cic. Phil. 2, 114 : s'ils se sont dérobés eux-mêmes à notre vue.    - mare Europam auferens Asiae, Plin. 4, 75 : la mer enlevant l'Europe à l'Asie (= la séparant de l'Asie).    - ab senatu judicia auferre, Cic. Verr. 1, 23 : enlever au sénat le pouvoir judiciaire.    - clientelam a patronis auferre, Cic. Verr. 4, 90 : enlever à des patrons leurs clients.    - vitam alicui auferre, Cic. Phil. 9, 5 : enlever la vie à qqn.    - spem alicui auferre, Cic. Verr. 1, 20 : enlever l'espérance à qqn.    - senectus aufert viriditatem, Cic. Lael. 1.1 : la vieillesse enlève la vigueur.    - quis tam esset ferreus, cui non auferret fructum voluptatum omnium solitudo? Cic. Lael. 87 : serait-il un homme assez dur pour ne pas sentir que l'isolement lui enlève le fruit de tous les plaisirs?    - abstulit clarum cita mors Achillem, Hor. O. 2, 16, 29 : une mort rapide a enlevé l'illustre Achille.    - quodcumque fuit populabile flammae, Mulciber abstulerat, Ov. M. 9, 263 : tout ce que la flamme pouvait détruire, Vulcain [le feu] l'avait consumé. [st1]4 [-] emporter (comme salaire ou comme gain), obtenir, gagner, recevoir.    - auferre aliquid ab aliquo : obtenir qqch de qqn.    - responsum ab aliquo auferre, Cic. de Or. 1, 239 : emporter une réponse de qqn.    - per eum, quod volemus, facile auferemus, Cic. Att. 14, 20, 5 : grâce à lui, nous obtiendrons facilement ce que nous voudrons.    - a Scapulis paucos dies aufert, Cic. Quinct. 20 : il obtient des Scapula un délai de quelques jours.    - quis est qui hoc non ex priore actione abstulerit, omnium ante damnatorum scelera vix cum hujus parva parte conferri posse? Cic. Verr. 1, 21 : est-il personne dans le peuple romain qui n’ait emporté de la première action la conviction que les crimes de toutes les personnes condamnées jusqu'ici ne pourraient être comparés avec une faible partie de ceux de Verrès?
* * *
    Aufero, pen. corr. aufers, abstuli, pen. corr. ablatum, pen. prod. auferre. Cic. Oster, Emporter.
\
    Auferre aliquid intro. Terent. Emporter dedans la maison.
\
    Quanti vellet, auferret. Ci. L'emportast pour tel pris qu'il vouldroit, qui luy plairoit.
\
    Auferri de conuiuio. Cic. Estre emporté.
\
    Auferre e conspectu. Plin. Destourner qu'on ne le voye.
\
    Auferre vberibus foetum, pro Ab vberibus. Plin. Oster arriere de la mamelle, Sevrer.
\
    Auferri inter manus. Cic. Estre emporté entre les mains.
\
    Auferre. Plaut. Desrobber, Ravir, Emporter.
\
    Auferre per vim. Cic. Oster par force.
\
    Auferre ab aliquo quidpiam per fallaciam. Terent. Par finesse tirer quelque chose d'un autre.
\
    Auferre aliquid domum suam. Cic. Emporter en sa maison.
\
    Auferre. Terent. Obtenir, Impetrer.
\
    Auferre opem ab aliquo. Cic. Impetrer aide et secours.
\
    Auferre paucos dies ab aliquo. Cic. Obtenir delay de peu de jours.
\
    Auferre impetratum. Plaut. Impetrer ce qu'on demande.
\
    Auferre litem. Plautus. Gaigner son proces, Emporter gaing de cause.
\
    Auferre iudicio. Cic. Emporter et gaigner par sentence.
\
    Auferre per iudicem. Vlpian. Gaigner par sentence du juge.
\
    Me vultu terrere. Cesse, Deporte toy, etc.
\
    AEquitati multum aufert fraus impiorum. Quintil. La tromperie des meschans porte grand dommage au bon droict.
\
    Amorem auferre ab aliquo. Cic. Se deporter d'aimer quelcun, Oster son amour d'aucun.
\
    Animam auferre. Sil. Oster la vie, Tuer.
\
    Animum aufert ad contemplationem. Plinius. Ravist mon esprit à penser.
\
    Nilus praecipitans se fragore auditur accolis aufert. Plin. Les rend sours, Leur oster l'ouye.
\
    Auriculam mordicus auferre. Cic. Couper ou arracher l'oreille aux dens.
\
    Caput alicui auferre. Liu. Le descapiter, Le descoller, Luy oster ou couper la teste.
\
    Dies quindecim auferent hi ludi. Cic. Nous destourneront, ou nous feront perdre quinze jours, Dureront quinze jours, En emporteront quinze jours.
\
    Dubitationem auferre. Hirt. Oster le doubte.
\
    Fastidium auferre. Plin. Desennuyer, Desfacher, Oster le desgoustement, Remettre en appetit.
\
    Formam alicui auferre. Plaut. Desfigurer, Desvisager.
\
    Gloriam auferre. Plin. Emporter le pris et honneur.
\
    Gloriam sempiternam auferre secum. Cic. Emporter et gaigner loz immortel.
\
    Haud sic auferent. Terent. Ils n'en demoureront pas impunis, Ils ne l'emporteront pas ainsi.
\
    Inultum auferre aliquid. Terent. N'en estre point puni.
\
    Iudicia auferre a Senatu. Cic. Obtenir jugement et sentences du Senat.
\
    Iurgium auferas hinc si sapias. Plaut. Porte hors d'ici tes noises, Va noiser ailleurs.
\
    Lachrymas auferre. Lucret. S'abstenir de plourer.
\
    Laudem ex aliqua re auferre. Ci. Remporter et gaigner louange.
\
    Lumbifragium auferre. Plaut. Remporter les rains rompus.
\
    Mensam auferre. Plaut. Desservir, Oster la table.
\
    Nomen auferre alicui. Quintil. Luy oster son bon renom.
\
    Nugas aufer. Plaut. Ne jases point.
\
    Obliuio illud abstulit. Sallust. Oubli a emporté cela, Cela est oublié.
\
    Pecuniam auferre ex edicto. Cic. Emporter argent par l'edict du juge.
\
    Pignora auferre. Cic. Prendre biens meubles par execution.
\
    Pollicitationes aufer. Terent. Porte tes promesses ailleurs.
\
    Praemium auferre ab aliquo. Plaut. Recevoir.
\
    Responsum ab aliquo auferre. Cic. Avoir response.
\
    Se auferre. Virg. S'en aller, Se retirer, Se oster.
\
    Somnum auferre. Celsus. Garder ou empescher de dormir.
\
    Spem. Cic. Oster l'espoir.
\
    Spiritum alicui auferre. Cic. Tuer.
\
    Suspendas potius me quam tacita haec auferas. Plaut. On me pendroit plus tost que je me teusse de cela.
\
    Me transuersum abstulit haec res. Pli. M'a emporté quasi envi. M'a transporté, M'a ravi.
\
    Vitam auferre. Ouid. Tuer.
\
    Voluntatem auferre. Cic. Destourner aucun de sa volunté.
\
    Abstulerunt me velut despatio. Liu. M'ont distraict et esgaré hors de ma barriere.
\
    Ne te auferant aliorum consilia. Cic. Garde toy d'estre seduict par le conseil d'autruy, Ne fais point à l'opinion et advis d'autruy, Garde toy d'estre transporté.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Legion of Super-Villains — Publication information Publisher DC Comics First appearance (as Adults) Superman #147 (August 1961) (as Teens) Adventure Comics #372 (September 1968 …   Wikipedia

  • Ablation (Medizin) — Ablation (lat. ablatio „Abtragung, Ablösung“) ist ein medizinischer Begriff und steht für das Entfernen von Körpergewebe bzw. Körperteilen. Dies umfasst auch indirektes Entfernen durch Veröden bei Katheterablation.[1] Der Begriff „Amputation“ hat …   Deutsch Wikipedia

  • АБЛЯЦИЯ — (позднелат. ablatio отнятие, устранение, от лат. aufero уношу) унос массы с поверхности твёрдого тела потоком горячего газа в результате оплавления, испарения, разложения и хим. эрозии материала. На А. основано абляционное (аблятивное) охлаждение …   Большой энциклопедический политехнический словарь

  • ablativo — (аблатив | падеж отложительный | падеж отделительный | ablatif | Ablativ | ablative | ablativo) Римляне – вплоть до Варрона – называли его «шестым падежом» (sextus casus), поскольку в их языке, кроме пяти падежей греческого языка, имелся ещё и… …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • ԱՆՑՈՒՑԱՆԵՄ — (ցուցի.) NBH 1 0250 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 7c, 8c, 10c, 11c, 12c, 14c ն. διαβιβάζω, διάγω, παράγω traduco, transire facio եւն. Տալ անցանել. փոխել, փոխադրել, տանել այլուր կամ յայնկոյս, առաջի կամ յառաջոյ եւ… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ԱՌՏԱՆԻՄ — ( ) NBH 1 0312 Chronological Sequence: Early classical ն. ԱՌՏԱՆԵԼ Իբր Առնուլ տանել. վարել. ἁπάγω aufero *Առտարաւ զիս յանապատ. Յայտ. ՟Ժ՟Է 3 …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ԲԱՌՆԱՄ — (բարձի, բարձ.) NBH 1 440 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 8c, 10c, 11c, 12c, 13c, 14c ն. αἵρω tollo, porto կր. Բառնիլ, եւ բառնալ, եւ բարձեալ լինել. Տանիլ. ʼի վեր առնուլ, եւ ʼի վերայ առնուլ. վերացուցանել, եւ կրել… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ԲՈՒԺԵՄ — (եցի.) NBH 1 510 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 8c, 11c, 12c, 13c ն. ὐγιάζω sano, διασώζω salvo Բժշկել, ապաքինել, առողջացուցանել. փարատել զցաւս. առողջացնել. լաւազնել ... *Զոր ոչ կարացին բուժել արիողական բժիշկքն. Խոր. ՟Բ.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ԶԱՆՑՈՒՑԱՆԵՄ — (ցուցի.) NBH 1 0715 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 7c, 10c, 12c, 13c ն. եւ չ. ὐπερβάλλω, προσυπερβάλλω excello, exupero եւն. Անցուցանել զչափ. այսինքն զանցանել. գերազանցել. առաւել լինել. անցունել, վեր անցնիլ, վեր… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ԶԵՐԾՈՒՄ — (զերծի, զերծ.) NBH 1 0733 Chronological Sequence: Early classical, 6c, 7c, 10c, 11c ն. ἁφαιρέω, ὐφαιρέω, διαίρω, ἀρπάζω aufero, subtraho, tollo, capio. Որ եւ ԶԵՐԾԱՆԵԼ. Կորզել, ʼի բաց հանել. բառնալ. մերկել, գերծուլ. կապտել, գողանալ. ... *Զգեստ… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • Ի — I. ( ) NBH 1 0841 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 7c, 8c, 10c, 11c, 12c, 13c, 14c նախդիր տրական հոլովոյ որպէս Առ. յ. ց. միայն ՛ի սկզբան բառից բաղաձայն տառիւ հաւելոց. εἱς, ἑπί, πρός in, ad. *Դարձաւ առ նոյ ʼի տապան… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.